Перевод: с английского на русский

с русского на английский

результат обратен ожиданиям

  • 1 counterproductive

    перевод counterproductive как "контрпродуктивный"не очень хорош. Часто можно сказать просто "вредный" или "...иметь пагубные последствия"

    Some have called this a vogue word, and others term it a cliché, but it’s still useful in the right places. Its primary sense, “bringing about a result the very opposite of the one intended,” is explicit and appears to have no exact synonym. But if you mean only “unfortunate,” “bad,” “self-defeating,” or “troublesome,” use one of those terms, and save counterproductive for its explicit niche. (Kenneth G. Wilson "The Columbia Guide to Standard American English")

    Spanking is counterproductive and dangerous - Телесные наказания детей опасны и ничего кроме вреда не приносят.

    Censoring pornography is counterproductive - Борьба с порнографией: результат обратен ожиданиям (или просто "ведет к обратному результату").

    The English annotation is below. (English-Russian) > counterproductive

  • 2 counterintuitive

    •• counterintuitive, counterproductive

    •• * Образование новых слов при помощи counter- довольно продуктивно сейчас в английском языке. Иногда никаких трудностей в переводе это не вызывает – можно образовывать русские слова при помощи контр- (и, может быть, иногда анти-). Но, например, немудрящий перевод counterproductive как контрпродуктивный мне не очень нравится. Дело в том, что и само английское слово часто употребляется не по делу.
    •• Kenneth G. Wilson пишет в Columbia Guide to Standard American English:
    •• Some have called this a vogue word, and others term it a cliché, but it’s still useful in the right places. Its primary sense, “ bringing about a result the very opposite of the one intended,” is explicit and appears to have no exact synonym. But if you mean only unfortunate,” “ bad,” “ self-defeating,” or troublesome,” use one of those terms, and save counterproductive for its explicit niche.
    •• По-русски часто можно сказать просто вредный или ...иметь пагубные последствия или еще что-нибудь вполне нормальное в этом духе. Так, Spanking is counterproductive and dangerous – Телесные наказания детей опасны и ничего кроме вреда не приносят.
    •• Но и там, где употребление слова более оправданно, не обязательно использовать еще не вполне прижившееся у нас слово:
    •• Censoring pornography is counterproductive – Борьба с порнографией при помощи цензуры: результат обратен ожиданиям (или просто ведет к обратному результату).
    •• В последнее время стало модным слово counterintuitive. В принципе можно, наверное, «склепать» слово контринтуитивный- ведь его латинские компоненты существуют в русском языке. Но даже там, где автор действительно имеет в виду интуицию, лучше, как мне кажется, обойтись без такого новшества:
    •• Most of us still find notions like <...> quantum uncertainty counterintuitive. (New York Times)
    •• Здесь вполне можно сказать ...отвергается на интуитивном уровне. Часто подойдет слово парадоксальный:
    •• Starr elucidates his counterintuitive conviction that the current Supreme Court is dedicated to stability, not change – Старр обосновывает свой парадоксальный/неожиданный тезис, что Верховный Суд в своем нынешнем составе привержен стабильности, а не переменам.
    •• Arguments that are supposed to sound brilliantly counterintuitive – аргументы, выдаваемые за блестящий образец парадоксального мышления.
    •• Counterintuitive casting – смелый выбор актеров.
    •• The show demonstrates that... relaxed acting and counterintuitive writing are the main ingredients [of success] –...раскованная игра актеров и смелые/неожиданные сюжетные ходы...
    •• Интересный пример из New York Times:
    •• Clearly, the only weight-loss program Americans are likely to embrace wholeheartedly is a counterintuitive one that lets us eat anything we want, whenever we want, supersized, and still lose weight. That’s impossible, of course. But the Atkins diet comes close.
    •• Здесь я бы не стал пробовать варианты типа парадоксальная или смелая. Возможный перевод:
    •• Очевидно, что американцам может по-настоящему понравиться только такая диета, которая разрешает все: ешь в свое удовольствие – что хочешь, когда хочешь, в любых количествах, и при этом похудеешь. Это, конечно же, противоречит здравому смыслу. Такого просто не бывает. Но диета Аткинса ближе всего к этому идеальному варианту.

    English-Russian nonsystematic dictionary > counterintuitive

  • 3 counterproductive

    •• counterintuitive, counterproductive

    •• * Образование новых слов при помощи counter- довольно продуктивно сейчас в английском языке. Иногда никаких трудностей в переводе это не вызывает – можно образовывать русские слова при помощи контр- (и, может быть, иногда анти-). Но, например, немудрящий перевод counterproductive как контрпродуктивный мне не очень нравится. Дело в том, что и само английское слово часто употребляется не по делу.
    •• Kenneth G. Wilson пишет в Columbia Guide to Standard American English:
    •• Some have called this a vogue word, and others term it a cliché, but it’s still useful in the right places. Its primary sense, “ bringing about a result the very opposite of the one intended,” is explicit and appears to have no exact synonym. But if you mean only unfortunate,” “ bad,” “ self-defeating,” or troublesome,” use one of those terms, and save counterproductive for its explicit niche.
    •• По-русски часто можно сказать просто вредный или ...иметь пагубные последствия или еще что-нибудь вполне нормальное в этом духе. Так, Spanking is counterproductive and dangerous – Телесные наказания детей опасны и ничего кроме вреда не приносят.
    •• Но и там, где употребление слова более оправданно, не обязательно использовать еще не вполне прижившееся у нас слово:
    •• Censoring pornography is counterproductive – Борьба с порнографией при помощи цензуры: результат обратен ожиданиям (или просто ведет к обратному результату).
    •• В последнее время стало модным слово counterintuitive. В принципе можно, наверное, «склепать» слово контринтуитивный- ведь его латинские компоненты существуют в русском языке. Но даже там, где автор действительно имеет в виду интуицию, лучше, как мне кажется, обойтись без такого новшества:
    •• Most of us still find notions like <...> quantum uncertainty counterintuitive. (New York Times)
    •• Здесь вполне можно сказать ...отвергается на интуитивном уровне. Часто подойдет слово парадоксальный:
    •• Starr elucidates his counterintuitive conviction that the current Supreme Court is dedicated to stability, not change – Старр обосновывает свой парадоксальный/неожиданный тезис, что Верховный Суд в своем нынешнем составе привержен стабильности, а не переменам.
    •• Arguments that are supposed to sound brilliantly counterintuitive – аргументы, выдаваемые за блестящий образец парадоксального мышления.
    •• Counterintuitive casting – смелый выбор актеров.
    •• The show demonstrates that... relaxed acting and counterintuitive writing are the main ingredients [of success] –...раскованная игра актеров и смелые/неожиданные сюжетные ходы...
    •• Интересный пример из New York Times:
    •• Clearly, the only weight-loss program Americans are likely to embrace wholeheartedly is a counterintuitive one that lets us eat anything we want, whenever we want, supersized, and still lose weight. That’s impossible, of course. But the Atkins diet comes close.
    •• Здесь я бы не стал пробовать варианты типа парадоксальная или смелая. Возможный перевод:
    •• Очевидно, что американцам может по-настоящему понравиться только такая диета, которая разрешает все: ешь в свое удовольствие – что хочешь, когда хочешь, в любых количествах, и при этом похудеешь. Это, конечно же, противоречит здравому смыслу. Такого просто не бывает. Но диета Аткинса ближе всего к этому идеальному варианту.

    English-Russian nonsystematic dictionary > counterproductive

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»